翻譯員常見問題
一般
什麼是 Azure 上的 Translator?
Translator 是 Cognitive 服務系列的一部分,也是 Azure 服務,是基於雲端的文字翻譯。 API.
Translator 支援任何支援的語言和方言之間的文字翻譯。
其他功能包括語言偵測、音譯、雙語字典,以及使用 自訂翻譯器.
透過 Translator 提供的翻譯功能,Microsoft 的 Speech 服務可提供端對端的語音翻譯,並支援語音對語音和語音對文字的翻譯。
Microsoft Translator Live 功能、Skype Translator 以及 Microsoft Translator iOS 和 Android 應用程式的會話功能,都是由相同的翻譯服務提供語音翻譯功能。
在我購買包月套餐之前,我可以免費使用或測試 Translator 嗎?
絕對可以。Translator 在 Azure 入口網站提供免費的訂閱方案。Translator 可在 認知服務部分 的 Azure 入口網站。訂閱是自行管理的,您可根據需要變更每月訂閱計劃。其他訂閱計劃概述於 認知服務翻譯定價 網頁。
Microsoft Speech 提供 30 天免費試用版,以測試其語音翻譯功能。 更多資訊請參閱 天藍.
新的 Azure 入口網站使用者可以註冊免費的 30 天 Azure 帳戶其中包括 200 美元 美元 可用於任何 Azure 服務的點數,其中包括 Microsoft 翻譯器 API.
如何計算每月的交易量?
對於 Translator 的文字翻譯,您被計費的容量是輸入的字元數。每個 Unicode 代碼點都算一個字元。輸入的每個字元都計算在內。每次將文字翻譯為新語言都算為單獨的翻譯。查詢、字詞、位元組或句子的數量是無關緊要的。
重要的是
- 您傳入 Translate、TranslateArray、TranslateArray2、GetTranslations、GetTranslationsArray、Dictionary Lookup、Dictionary Examples、Transliterate 和 TransformText 方法的文字
- 重複翻譯,即使您之前已翻譯過相同的文字
- 所有標記: HTML, XML 標籤等。
- 個人信件
- 空格、制表符、標記和任何種類的空白符號
- 統一碼中定義的每個碼位
若要估算您每月的翻譯量,請將需要翻譯的總字數,乘以您想要翻譯的語言數量,再將這個數字,分散到您能夠等待完成的最長小時數或天數。
作為一個數量級,這 常見問題 約有 6,000 個字元;一個 30 頁的文件約有 17,000 個字元;七本哈利波特書籍約有 6,000 萬個字元。
更多關於我們如何計算翻譯器文字字元的資訊 API 可以在我們的 字元數文件.
有關使用 Microsoft Speech 服務的語音翻譯,請參閱 演講服務定價頁面.
在哪裡購買 Translator 訂閱?
Azure 入口網站提供翻譯器。僅使用信用卡或借記卡付款,除非事先 已批准發票.翻譯器每月訂閱計劃概述於 認知服務翻譯定價 網頁。定價是依據您的 Azure 月訂閱期限而定,您會每月自動收到帳單,直到您取消訂閱為止。
Microsoft 為 Microsoft 合作夥伴;小型、中型和企業業務;商業、政府和學術組織提供其他採購選項,透過 Microsoft 授權計劃.
我可以自訂我的翻譯嗎?
是的,Translator 讓使用者能夠自訂文字和語音翻譯:
使用 Custom Translator,根據您已有的翻譯文本建立自訂語言模型,以反映您的領域、術語或風格。 在自訂頁面了解更多資訊。
在哪裡可以看到每月的使用量?
您可以在 Azure 的使用者帳戶中為 Azure 服務進行監控、檢視度量指標和新增 Azure 警示。閱讀更多 Microsoft Azure 的監控資料來源.
使用 Translator 時需要署名嗎?
使用 Translator 進行文字和語音翻譯時,不需要註明,但建議註明,以便告知使用者他們正在檢視的內容是機器翻譯的。
如果存在歸屬,則必須符合 譯者歸屬指引.
我可以用 Translator 取代人工翻譯嗎?
機器翻譯通常用於對品質要求不如人工翻譯嚴格的情況。當內容的數量、內容創作的速度 (例如部落格、論壇等使用者產生的內容) 以及預算 (或缺乏預算) 使人工翻譯無法實現時,則使用機器翻譯。它迎合了市場上一部分翻譯需求,到目前為止,這些需求在經濟上是不可行的,或者無法在很短的週期時間內提供。
在使用人工翻譯之前,我們的一些語言服務供應商 (LSP) 合作夥伴已經使用機器翻譯作為第一道工序;它可以將生產效率提高 50%。如需 LSP 名單,請造訪 翻譯合作夥伴頁面.
如何讓我的語言獲得支援?
文字語言
我們會定期增加新的語言。在自動翻譯系統增加新語言的過程中,最重要的學習素材就是現有的高品質翻譯 - 用兩種語言翻譯相同的文字。
要為特定語言對建立合理品質的機器翻譯系統,需要大量(通常超過 100 萬字)這類型的文字。瞭解 機器翻譯工作.
說話語言
語音辨識是一個與翻譯完全不同的過程。它需要一套全新的資料:數百小時的錄音及其相關的轉錄,以及我們以機器學習為基礎的引擎訓練。
我們持續推出改善現有語言品質的版本,並擴大全球語言的涵蓋範圍,讓更多人能以自己的語言使用 Microsoft Translator。
Microsoft Translator Live 功能中的「在校」選項是什麼意思?
當您選擇「校內」選項時,會話會預設為鎖定的「簡報」模式,只有會話的創造者可以發言,其他人都處於「聆聽」模式。根據 COPPA 法規,此設定可用於保護兒童隱私,因為說話對話會被記錄下來,用於改進產品。
Translator 可以與互動式機器人一起使用嗎?
是的,Translator 可與 Microsoft Bot Framework 搭配使用,以建立互動式多語言機器人。您可以使用機器人來促進和簡化國際客戶支援和內部準備等活動。查看 GitHub 上 Bot SDK v4 預覽庫中的 Translator 程式碼範例,網址為 www.aka.ms/Translatorforbots
瞭解 Microsoft Bot Framework 的更多資訊,請造訪 dev.botframework.com.
我在哪裡可以找到有關 Translator 的其他資訊?
我們有一些免費的資源:
- 翻譯員 和 Microsoft 語音服務 文件
- 應用程式範例 GitHub
- 您也可以透過我們的 網站 或透過 翻譯器使用者與開發人員討論區
產品
我訂閱了 Translator V2。我何時需要遷移到 V3?
V2 已於 2018 年 4 月 30 日廢棄。它將與 V3 繼續並存。
請將您的應用程式遷移至 V3,以便利用 V3 獨有的新功能。
V2 將於 2021 年 5 月 24 日退役。
翻譯器在中國可用嗎?
是的,您可以在以下網站上檢視詳細資訊和定價資訊 Azure.cn.
Azure.com 上提供的全球翻譯器與 Azure.cn 上提供的中國翻譯器是否有任何差異?
Azure.com 上的全球翻譯器與中國 Azure.cn 上的翻譯器有三個主要差異:
- 無法自訂
- API 使用不同的端點
- 不提供多重服務訂購
如需詳細資訊,請參閱 Azure.cn 文件.
發展
Translator 和 Microsoft Speech 服務的說明文件在哪裡?
前往 docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-services.範例應用程式可在 GitHub.
開發人員可以使用哪些通訊協定存取 Translator?
適用於 文本翻譯與 Translator,透過 REST 進行存取。對於 語音翻譯 演講 服務您可以透過 REST、WebSocket 進行存取。
為什麼我在 Azure 上訂閱的 Translator 有兩個金鑰?
每次只需一個金鑰。您將獲得兩個金鑰,這樣您就可以在不造成任何系統停機的情況下讓金鑰過期。
例如,您想要更換您的主索引鍵。程序是:
- 設定您的服務或應用程式以使用次要金鑰。
- 部署或運送給您的客戶。
- 重新產生主鍵。
- (可選)重新設定服務以使用新的主索引鍵。
如果每次只有一把鑰匙,在您進行鑰匙更換時,您的服務就會癱瘓。
訂閱
我在哪裡可以取得我的消耗量報告?
當您在 Azure 入口網站訂閱 S1 定價層級 (隨用隨付) 的 Translator 時,您會在 Azure 計費入口網站中收到以 .csv 檔案形式呈現的逐日消耗量報告。若要檢視報告,請遵循下列步驟。
實際消耗量與顯示在報告中的時間會有 24 小時的延遲。 查看 您的翻譯員 消費、 依計量表類別 = 認知服務篩選。報告將每天針對每項服務顯示一行。
所有 Translator 訂閱層級的消耗量監控目前可在您的 Azure 入口網站儀表板中使用。圖表可根據入口網站中的參數和時間範圍自訂。
對於 S2、S3 和 S4 定價等級,當您在訂閱月份內達到這些等級的每月承諾量時,您的使用量會進入超額使用。一般而言,您會在 .csv 檔案的 Daily Units(每日單位)欄中看到「1」的數量。當您在「每日單位」欄中看到「數量」大於「1」時,您就知道您已進入超額使用狀態。
瞭解如何下載或檢視您的帳單發票和使用資料,請造訪 https://docs.microsoft.com/en-us/azure/billing/billing-download-azure-invoice-daily-usage-date
檢視 Azure 帳單報告 (.csv檔案):
- 請造訪 https://account.windowsazure.com/Subscriptions
- 選擇您的 Azure 訂閱名稱
- 選擇頁面右方的「下載使用詳細資料」連結
- 選擇 「下載使用」
我是否需要每月更新目前的訂閱方案?
不會,在您變更或取消訂閱之前,您每個月都會以目前的價格自動續費。您會在訂閱月份結束時收到帳單。
我可以隨時變更訂閱方案嗎?
是的,而且當您變更計劃時,您將失去計劃中的任何餘額。此外,在每個訂閱月份結束時,您將失去當前訂閱的任何餘額。
為什麼要訂閱全球區域?
某些 Microsoft Translator 和第三方應用程式可能已使用 Global 區域建立。如果您註冊 Translator 以使用預先建立的應用程式,而您指定的區域不是 Global,您的訂閱可能無法運作。舉例來說,如果您註冊的是全球區域以外的特定區域,翻譯管理工具等應用程式可能無法運作。如果您的業務或應用程式不需要特定區域,您應該選擇 Global 區域。
帳單
標準翻譯與自訂翻譯有何差異?
標準翻譯是一個簡單的單步過程,您只需提供一個輸入句子,Azure 的預先訓練模型就會將該句子翻譯成目標語言。相比之下,自定義翻譯需要兩個步驟,首先您要使用上傳到翻譯服務的訓練資料來訓練自己的模型。一旦您的模型訓練完成,您就可以像使用標準翻譯一樣執行翻譯。
自訂翻譯如何計費?
在自訂翻譯期間,您可以執行三種計費活動:
- 模型託管:託管模型表示該模型可用於自訂翻譯。在帳單期間,每個託管的模型都會向您收取固定費用。如果模型託管時間少於整個月,則不按比例收費。
- 訓練:每次訓練一個模型時,您會為訓練資料中的每個字元收取費用。您需要為訓練集的源語言和目標語言的字元支付費用,但是無論您的訓練資料中有多少字元,在任何特定的訓練運行中都有一個收費上限。此上限適用於每次訓練執行,也就是說,如果您要重新執行相同的資料集,也會被收取費用。
- 翻譯:您的自定義翻譯模型翻譯的每一個文字字符都會向您收費。
S1-S4 實例層與 C2-C4 實例層之間有何差異?
S1-S4 層級旨在為每月需要大量標準翻譯(而非自訂翻譯)的用戶提供折扣。S1-S4 層級在標準翻譯費率上提供折扣,但不包括自訂翻譯的折扣。C2-C4 層級旨在為定期執行大量自訂翻譯的客戶提供折扣。雖然客製翻譯費率提供折扣,但 C2-C4 層級不包括標準翻譯折扣。
我的標準翻譯和自定義翻譯量一直很高,有沒有辦法在兩者上都獲得折扣?
為了在標準和自訂翻譯上獲得大量折扣,您必須同時分配 S1-S4 實例和 C2-C4 實例,將標準翻譯導向 S 實例,將自訂翻譯導向 C 實例。
如果我達到免費訂閱方案的上限,會發生什麼情況?
如果您訂閱免費訂閱方案,在訂閱月份內,如果您的字元達到 2 百萬字,翻譯器服務就會停止。 服務將在您下一個訂閱月份開始時或當您變更訂閱為付費計劃時重新開始。
請參閱以下定價詳情 演講服務
如果我從免費訂閱方案轉換到隨用隨付訂閱方案,我是否會在用完免費的 200 萬個字元之後就開始被收費?
不,如果您從 免費 翻譯員訂閱 (S1)「隨用隨付」訂閱層級(或任何已付費的 Translator API 訂閱層級),您的帳單會從轉換後的第一個角色開始計算。
如果我訂閱免費或最低承諾計劃,訂閱月結束時餘額會如何處理?
訂閱月份內剩餘的字元會遺失,不會有剩餘餘額展期、點數或退款。
支援
哪裡可以取得 Translator 的技術支援?
我們有一些免費的資源:
- 翻譯員 文件
- 範例應用程式可在 GitHub
- 您可以透過我們的網站或透過 翻譯器使用者與開發人員討論區
請先檢查上述資源;如果找不到答案,請在論壇上發問。與錯誤有關的問題,請包括
- 您發現問題的日期和時間,以及時區
- 整個要求及其參數
- 整個回應
- 回應標頭 X-RequestId 的請求識別碼
- 來自要求標頭 X-ClientTraceId 的用戶端識別碼
在哪裡可以找到 Azure Cognitive 服務的支援?
您可以找到 Azure 認知服務支援的選項 這裡.
我在哪裡可以獲得帳單支援?
您可以建立一個 Azure 支援請求.在 Azure 入口網站登入您的使用者帳戶,然後按一下網頁右上角的「說明 + 支援」圖示,以提交支援票單。